lunes, 23 de marzo de 2009

$1 Billion no es un billón de dólares

Exactamente traduciendo del inglés $1 Billion corresponde a mil millones de dólares (1.000.000.000) cuando en español un billón de dólares es un millón de millones (1.000.000.000.000). La diferencia es notable, como mil veces más.

Son tiempos actuales en los que se prodigan las noticias de referencia macroeconómica y también son tiempos en los que las noticias se copian, pegan, desrvirtúan, interpretan y se modifican según intereses con toda impunidad y sin ninguna vergüenza torera.

En los medios de comunicación españoles no es común que trabajen profesionales de la comunicación sino que suelen hacerlo personajes allí introducidos por mérito de sus influencias o favores que obtienen como recompensa un puesto de trabajo privilegiado respecto al resto de la masa laboral que debe contentarse con curros de 700 euros al mes. Tampoco suelen ostentar la dirección de esos medios personas con formación específica en la comunicación por lo que suele existir fobia desde las empresas hacia quienes sí la tienen.

No dejan de aparecer en los medios, sobre todo en los privados, traducciones del inglés en las que se cuentan billones de dólares, euros, lentejas o tipos estúpidos cuando deberían contarse como miles de millones y esta confusión ocurre siempre que la fuente de esa noticia tiene origen anglosajón y usa el término inglés billion que el chupatintas de turno traduce felizmente como billón. El tipo en cuestión y la churri tetona que lo hacen suelen presumir de saber inglés y posiblemente lo hablen a la perfección, de lo que no deberían presumir nunca es de saber español porque siendo hispanohablantes y pretendiendo aprender otro idioma el punto de partida es el del conocimiento de la lengua propia, luego las otras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario